Τόσκας: Το «φιλτράρισμα» των προσφύγων αντίκειται στις αρχές της Ε.Ε.

Δηλώσεις του αναπληρωτή υπουργού στο Γαλλικό Πρακτορείο

toskas3Το «αυθαίρετο» φιλτράρισμα από ορισμένες χώρες των μεταναστών και των προσφύγων που προσπαθούν να φθάσουν στην Ευρώπη αντίκειται «στις αρχές της Ε.Ε.», δήλωσε στο Γαλλικό Πρακτορείο ο Νίκος Τόσκας, αναπληρωτής υπουργός Εσωτερικών αρμόδιος για θέματα Προστασίας του Πολίτη, αναφερόμενος κυρίως στην κατάσταση στα σύνορα με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας.

Εδώ και μία εβδομάδα, εκατοντάδες μετανάστες διαφόρων εθνικοτήτων -υπήκοοι του Ιράν, της Σομαλίας, του Πακιστάν, του Μπανγκλαντές κ.ά.- είναι αποκλεισμένοι στα σύνορα Ελλάδας-πΓΔΜ, καθώς η κυβέρνηση στα Σκόπια επιτρέπει τη διέλευση μόνο σε υπηκόους της Συρίας, του Ιράκ και του Αφγανιστάν.

Σήμερα περίπου 200 μετανάστες προσπάθησαν να περάσουν διά της βίας στην πΓΔΜ, κόβοντας τα συρματοπλέγματα και πετώντας πέτρες και άλλα αντικείμενα εναντίον αστυνομικών της πΓΔΜ.

«Οι αυθαίρετες ενέργειες ορισμένων χωριών, η κατασκευή φρακτών οι οποίοι εμποδίζουν την κυκλοφορία αυτών των ανθρώπων, δεν συνάδει με τις αρχές της Ευρώπης», σημείωσε ο κ. Τόσκας.

«Δεν μπορούμε να σταματήσουμε τους ανθρώπους που φθάνουν υπό δύσκολες συνθήκες διά θαλάσσης (σ.σ. από τις τουρκικές ακτές) στα ελληνικά νησιά», ανέφερε ο ίδιος.

Για τον κ. Τόσκα το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί διαφορετικά, «επιλύνοντας τα προβλήματα στις χώρες (κοντά στις) εμπόλεμες ζώνες, που προκαλούν τη μεταναστευτική ροή».

Ο Νίκος Τόσκας κάλεσε την Ε.Ε. να «αποφασίσει με συλλογικό τρόπο ποιος μπορεί να έρχεται στην Ευρώπη» και δήλωσε ότι διαφωνεί με «το κλείσιμο των συνόρων».

Ακόμη, ο κ. Τόσκας τόνισε ότι η Ελλάδα «δεν μπορεί να αντέξει όλους τους πρόσφυγες, περιλαμβανομένων αυτών που δεν έρχονται από εμπόλεμες ζώνες».

«Συμφωνώ να επαναπροωθούνται οι μετανάστες στις χώρες που δεν βρίσκονται σε πόλεμο», αλλά προηγουμένως θα πρέπει να έχουν συναφθεί συμφωνίες με τις χώρες προέλευσής τους ώστε να μπορεί να γίνει κάτι τέτοιο, πρόσθεσε ο αναπληρωτής υπουργός Εσωτερικών.

Πηγή